To the Moon Goddess- Chinese Poetry


To the Moon Goddess
Li Shang Yin(813-858)
Upon the marble screen the candlelight is winking;
The Silver River slants and morning stars are sinking.
Chang E had regret to have stolen the miraculous potion;
Each night Chang E brood over the lonely celestial ocean.
------------------------------------------------------------------------------------------------
According to the myth, the archer Hou Yi who had shot down nine suns had miraculous potion, but his wife Chang E stole it, flew to the moon, and became the lonely moon goddess.
                                                                                  (Translator: Xu Yuanchong)
Chang E Chinese cuture- Taikongsky
Original:

嫦娥

李商隐

云母屏风烛影深,

长河渐落晓星沉。

嫦娥应悔偷灵药,

碧海青天夜夜心。


Leave a comment


Please note, comments must be approved before they are published